En la entrada de hoy quería reseñar lo global de la cultura libre, he leído el siguiente artículo
http://culturalibre.wordpress.com/2006/08/28/software-libre-para-las-comunidades-aborigenes/ , como destaca la noticia:
La Biblioteca de las Indias Electrónicas ha dotado un fondo con 900 euros y busca traductores de quechua, aymara y guaraní para Claroline, la plataforma de teleformación libre más extendida de América Latina. Esperan presentar junto con grupos locales de software libre la traducción durante la Cumbre Iberoamericana de Montevideo.
Pero lo que más me ha llamado la atención es la referencia al número de lenguas en que hay definiciones de wikipedia, aunque en la noticia dice que son miles, en la página web: http://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias, parece indicar que son 247, pero de todas formas me siguen pareciendo muchas, ya que algunas son muy minoritarias.
Quiero destacar desde aquí y alabar el esfuerzo global y desinteresado de millones de personas que gastan su tiempo en escribir artículos de este tipo, que a menudo son útiles para gente de muy distintas culturas, preparación, y cosmovisión.
miércoles, 28 de noviembre de 2007
martes, 27 de noviembre de 2007
Manifiesto a favor de la cultura libre
En http://culturalibre.org/ podemos encontrar un manifiesto que viene como anillo al dedo a la opinión que yo tengo respecto al tema de la cultura libre, lo acabo de firmar y os invito a todos a hacerlo.
Algunos de las cosas más destacadas que se expresan en este manifiesto son:
-Disconformidad con la vigencia temporal de los "derechos de autor" tal y como están establecidos en la actualidad ya que representan una barrera a la incorporación de la cultura al dominio público.
-La mera edición impresa, o publicación de cualquier contenido audiovisual disfruta de unos derechos de explotación comercial cuyo plazo de duración, ampliado artificialmente, amenaza el ejercicio del derecho de acceso universal a la cultura.
-El acceso universal a la cultura beneficia tanto al público como a los creadores.
-Crítica a los argumentos que equiparan la cultura con la explotación comercial, industrial o que la degrada a un mero elemento de consumo.
-Reivindica que la sociedad, la industria y los autores busquen un nuevo modelo de relaciones económicas que, en vez de constreñir el uso de las tecnologías de la comunicación, potencie y se aproveche de su desarrollo y multiplique sus beneficios.
Algunos de las cosas más destacadas que se expresan en este manifiesto son:
-Disconformidad con la vigencia temporal de los "derechos de autor" tal y como están establecidos en la actualidad ya que representan una barrera a la incorporación de la cultura al dominio público.
-La mera edición impresa, o publicación de cualquier contenido audiovisual disfruta de unos derechos de explotación comercial cuyo plazo de duración, ampliado artificialmente, amenaza el ejercicio del derecho de acceso universal a la cultura.
-El acceso universal a la cultura beneficia tanto al público como a los creadores.
-Crítica a los argumentos que equiparan la cultura con la explotación comercial, industrial o que la degrada a un mero elemento de consumo.
-Reivindica que la sociedad, la industria y los autores busquen un nuevo modelo de relaciones económicas que, en vez de constreñir el uso de las tecnologías de la comunicación, potencie y se aproveche de su desarrollo y multiplique sus beneficios.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)